Il primo passo fu pubblicizzare e illustrare questo servizio, del tutto innovativo per quei tempi! Iniziai con il telefonare a coloro che già si erano appoggiati a me per piccoli interventi di traduzione o di breve interpretariato. Poi, il nostro commercialista, Rag. Boschini, nel giro di poco tempo mi convocò. Pensavo che gli mancasse ancora qualche firma per completare tutte le iscrizioni della neonata ANSE … ma, una volta davanti alla sua scrivania, mi fece sedere e mi porse una lettera. Alla prima non mi resi conto di quanto mi stava mostrando e dovetti leggere due volte il contenuto della missiva per rendermi conto di cosa aveva fatto a mia insaputa: aveva presentato i nostri servizi di traduzione in inglese, francese, tedesco e spagnolo a tutta la clientela del suo studio! Mi si inumidirono gli occhi e ancora oggi, che lui purtroppo non c’è più, ricordo quel momento con grande emozione. E’ stato il primo a darmi fiducia… a quel punto dovevo “solo” dimostrare la competenza e la serietà del caso.