Non vorrei tediarvi oltremodo…l’agenzia era avviata, i traduttori per inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, danese, finlandese, russo, greco e via dicendo, collaboravano, grazie anche all’avvento del Fax, che aveva facilitato tutte le nostre comunicazioni e che ci permetteva di stare più in ufficio e meno in giro a ritirare e consegnare le traduzioni fatte…i clienti sparsi fra Siena e Firenze erano sempre di più e difficilmente raggiungibili nelle poche ore a disposizione… e malgrado l’acquisto del fax fosse stato un grande dilemma – la paura di investire male le risorse della mia giovane agenzia di traduzioni, era tanta… – fu poi di grande aiuto e solo l’inizio di una meritata crescita.