Se l’agenzia di era adeguata, adesso di trattava di convincere i traduttori ad attrezzarsi con il fax, infatti avrebbe fatto risparmiare tanto tempo nella trasmissione dei testi da tradurre nelle diverse lingue quali inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo, le lingue nordiche, fiammingo, rumeno ecc… il sistema del ritiro documenti via autobus stava diventando noioso soprattutto per le colleghe che dovevano trascrivere ogni testo urgente, dal loro registratore da me inciso via telefono.. invece per i lavori meno urgenti i testi andavano e tornavano con l’autobus… e un altro strumento si fece timidamente avanti… il computer…con la schermata rigorosamente in DOS!!